你将我从坑中救出来

作者: 李牧师 【 原创 】 2019-12-05

经文:

2:6 我下到山根,地的门将我永远关住。耶和华我的 神啊,你却将我的性命从坑中救出来。

 

思想:

我下到山根,地的门将我永远关住。

耶和华我的 神啊,你却将我的性命从坑中救出来。

作者再一次使用翻译对仗句,在此主要强调神救赎的大能。当约拿被抛在海中的时候,他处在「山根」之处,而且「地的门」也打算将他「永远的关住」。只是,这地的权力不能大过神的救赎,因为神要将其从其中拯救出来。这严格来说不是为了期待即将带来的拯救,乃是由于约拿发现自己已经蒙了神的拯救,死亡并没有如约而至,故而以此诗歌将荣耀归给上帝。

让我们进而转到文字中来。这里的「山根」所指究竟是什么?有学者认为,所指的应该是海底。主要理由是:约拿极有可能是先下沉到海底,然后在海底被大鱼吞下。不过这样的书佛啊似乎有点危险。第一,一个人在海中下沉到海底是否还能够正常的活着;第二,下沉的过程中是否真的能够知道自己落到海的哪一个部分。要知道,在水中并不像在陆地,那是一个更为复杂的所在。因此,这样的说法确实有待商榷,并且这段经文也似乎未曾有这样的暗示。

就经文的行为结构来看,这里作者所提到的「山根」,很有可能是形容一种被困锁的状态,而非一种物理的状况的描述。在紧接着的用词中,我们可以留意到这个可能性。「地的门」(הָאָרֶץ בְּרִחֶיהָ)原文的意思为某种权势,一般上学者认为这里所指的乃是「阴间的权势」,因此,「山根」(לְקִצְבֵי הָרִים)极大的可能性乃是指约拿的绝望的状态,以促成这个平行句。下文的「坑」(מִשַּׁחַת)基本含义为「墓穴」、「阴间」,这个字常与「阴间」作为文学对仗,是表述死人的「居所」。从这些形容来看,我们基本上可以认为,这里的诗歌表达是一种具象性的艺术描述,用以形容约拿是「死过一回的人了」。

当然,约拿发现自己还活着的时候,他知道这是出于耶和华奇妙的作为。所以,约拿的心里思想:我以为我已经彻底的死去,然而神却把我从死亡的绝境中拯救出来。

 

 

案例:

库克女士从 16 岁开始,在大街小巷卖塑料罂粟花,几十年如一日﹐为皇家退伍军人协会筹款﹔除此之外,她还用自己的薪资收入和退休金捐助多家慈善机构,成为备受尊重﹐家喻户晓的大好人。于是乎,库克女士背着 “慈善家” 的盛名,淹没在无穷无尽的募捐筹款信件和电话中,最后不堪重负,从桥上一跃而下,结束了自己的性命!

如果我们的盼望不是建立在神的恩典中,那么我们的结果将如何?

 

践行:

1.什么事叫我感到绝望?神如何带领我,使我充满盼望?这段经文对我有什么帮助?

2.约拿纵然悖逆、逃避,然而神却不是要消灭他,而是要塑造他成为顺命的儿女,合用的器皿。这对于我有什么鼓励?

0 阅读 0评论

推荐

  • QQ空间

  • 新浪微博

  • 人人网

  • 豆瓣

相关评论

取消
建站ABC 建站ABC提供技术支持
  • 首页
  • 留言
  • 会员